> > > > > 428-2009-nr-2-tirade

Tirade - 428 2009 Nr 2 Tirade

Het boek 428 2009 Nr 2 Tirade van de auteur Tirade is 2 maal gevonden, 0 maal nieuw en 2 maal tweedehands. "428 2009 Nr 2 Tirade" is tweedehands te koop vanaf € 14,50 bij Bol.com.

Tweedehands (2) vanaf € 14,50 bij Bol.com Toon 2 tweedehands boeken
Bent u de schrijver van dit boek of weet u iets over deze auteur?

Omero.nl is druk bezig om informatie over auteurs toe te voegen. Neem contact met ons op via support@omero.nl om een auteursprofiel aan te maken met een foto, biografie, website adres en sociale media links.
Tweedehands
We hebben 2 tweedehands advertenties gevonden
Aanbieder
Bol.com
ISBN
9789028210585
   
Soort boek
Paperback


Vertalersnummer<br />'Translatio!' Het zou een toverspreuk van Harry Potter kunnen zijn.Een zwaai met een toverstok en het boek is vertaald. Bekender is de term als de eerste trap in de renaissancistische riedel translatio - imitatio - aemulatio; vertalen, navolgen en overtreffen. Waar de vertaling in vergleden tijden een stap naar meesterschap was, biedt de vertaler ons nu een venster op de wereld.<br />Tirade vroeg 26 vertalers het hemd van het lijf, omdat vertalers helden, tovenaars, ambassadeurs zijn. En soms ook niet. In deze Tirade vindt u de antwoorden van: Paul Beers, Hans Boland, Edgar de Bruin, Gerd Busse, M. d'Hane Scheltema, Esselien 't Hart, Rokus Hofstede, Hero Hokwerda, Jeanne Holierhoek, Theo Kars, Arthur Langeveld, Mark Leenhouts, Karol Lesman, Saskia van der Lingen, Kees Mercks, Jan H. Mysjkin, Wilfred Oranje, Hans van Pinxteren, Barber van de Pol, Aai Prins, Roel Schuyt, Anne Stoffel, Rob van der Veer en Jos Vos.<br />'Onvertaalbaarheid heeft ook met partnerkeuze te maken,' meent Rob van der Veer. Gerd Busse vindt misschien de 'snelbinder' wel het mooiste Nederlandse woord, want dat is in het wat grondigere Duits 'Gepäckträgerspannband'. 'Gerard Reve is zonder enig twijfel een van de grootste Nederlandse schrijvers, maar eentje wiens kwaliteiten je een beetje met ''surströmming'' kunt vergelijken, een traditioneel Zweeds gerecht dat uit gefermenteerde, zeg maar beestachtig stinkende, haring bestaat: geliefd bij de Zweden, op zijn hoogst gedoogd bij de buren,' schrijft Busse verder. Jan H. Mysjkin droomt zijn oplossingen: 'Hiëronymus ging me voor naar een lessenaar en wees me een oud grootfolio aan, een woordenboek. Ik sloeg in mijn droom het woord op, waar ik bij gestopt was voor ik naar bed was gegaan, en las daarnaast de vertaling ervan.' Aai Prins: 'Als je aan een vertaling in één oogopslag kunt zien wie de vertaler is, is het niet goed.'<br />Verder in dit nummer: een interview met Ina Rilke en een Afrikaanse vertaling van 'Het Stuwmeer' van Willem van Toorn door Heilna du Plooy. En Gabrielle van den Berg onderzocht een aantal Perzische Harry Pottervertalingen. Met een voorproef uit werk van: Ingeborg Bachmann, Pete Dexter, Vladimir Zjeleznikov, J.J. Voskuil, Hana Andronikova, Peter de Polnay, Boena Nemcová, Ueda Akinari, E.M. Forster, Maria Dabrowska, Ion Creanga, Jean Giono, Shi Tiesheng, Bolesaw Prus, E.T.A. Hoffman, Yannis Kiourtsakis, Dragan Velikice, Francisco Quevedo, Ivan Gontsjarov, Pierre Michon en Paul Willems.
Prijs
€ 14,50
Bekijk boek
Aanbieder
Bol.com
ISBN
9789028210585
   
Soort boek
Softcover


Vertalersnummer<br />'Translatio!' Het zou een toverspreuk van Harry Potter kunnen zijn.Een zwaai met een toverstok en het boek is vertaald. Bekender is de term als de eerste trap in de renaissancistische riedel translatio - imitatio - aemulatio; vertalen, navolgen en overtreffen. Waar de vertaling in vergleden tijden een stap naar meesterschap was, biedt de vertaler ons nu een venster op de wereld.<br />Tirade vroeg 26 vertalers het hemd van het lijf, omdat vertalers helden, tovenaars, ambassadeurs zijn. En soms ook niet. In deze Tirade vindt u de antwoorden van: Paul Beers, Hans Boland, Edgar de Bruin, Gerd Busse, M. d'Hane Scheltema, Esselien 't Hart, Rokus Hofstede, Hero Hokwerda, Jeanne Holierhoek, Theo Kars, Arthur Langeveld, Mark Leenhouts, Karol Lesman, Saskia van der Lingen, Kees Mercks, Jan H. Mysjkin, Wilfred Oranje, Hans van Pinxteren, Barber van de Pol, Aai Prins, Roel Schuyt, Anne Stoffel, Rob van der Veer en Jos Vos.<br />'Onvertaalbaarheid heeft ook met partnerkeuze te maken,' meent Rob van der Veer. Gerd Busse vindt misschien de 'snelbinder' wel het mooiste Nederlandse woord, want dat is in het wat grondigere Duits 'Gepäckträgerspannband'. 'Gerard Reve is zonder enig twijfel een van de grootste Nederlandse schrijvers, maar eentje wiens kwaliteiten je een beetje met ''surströmming'' kunt vergelijken, een traditioneel Zweeds gerecht dat uit gefermenteerde, zeg maar beestachtig stinkende, haring bestaat: geliefd bij de Zweden, op zijn hoogst gedoogd bij de buren,' schrijft Busse verder. Jan H. Mysjkin droomt zijn oplossingen: 'Hiëronymus ging me voor naar een lessenaar en wees me een oud grootfolio aan, een woordenboek. Ik sloeg in mijn droom het woord op, waar ik bij gestopt was voor ik naar bed was gegaan, en las daarnaast de vertaling ervan.' Aai Prins: 'Als je aan een vertaling in één oogopslag kunt zien wie de vertaler is, is het niet goed.'<br />Verder in dit nummer: een interview met Ina Rilke en een Afrikaanse vertaling van 'Het Stuwmeer' van Willem van Toorn door Heilna du Plooy. En Gabrielle van den Berg onderzocht een aantal Perzische Harry Pottervertalingen. Met een voorproef uit werk van: Ingeborg Bachmann, Pete Dexter, Vladimir Zjeleznikov, J.J. Voskuil, Hana Andronikova, Peter de Polnay, Boena Nemcová, Ueda Akinari, E.M. Forster, Maria Dabrowska, Ion Creanga, Jean Giono, Shi Tiesheng, Bolesaw Prus, E.T.A. Hoffman, Yannis Kiourtsakis, Dragan Velikice, Francisco Quevedo, Ivan Gontsjarov, Pierre Michon en Paul Willems.
Prijs
€ 14,50
Bekijk boek


Andere populaire boeken van Tirade
We hebben meer boeken van de Auteur gevonden. Hieronder ziet u de 3 boeken waar het meeste aanbod van is.
Nieuw (0)
Tweedehands (2)
vanaf € 17,39
Nieuw (1)
€ 12,50
Tweedehands (0)